Gabinete de traducciones

2. Estudios dirigidos propiamente a la práctica de la traducción

Los estudios dirigidos a la práctica de la traducción que atienden a la vez la dimensión lingüística y la cultural (retomando las postulaciones de George Steiner tanto en Después de Babel como en el recorrido sobre la fortuna de una obra en particular que cumple en Antígonas) se apoyan en la bibliografía sobre traductología que ha aparecido en los últimos años. En este punto el Gabinete ha invitado a profesores y conocedores de lenguas occidentales y de algunas lenguas autóctonas americanas para comparar traducciones, formar equipos de traducción y vincularse con los estudios de grado y posgrado que demandan materiales para sus cursos.

 

TITULOS

  • B-001. Tres vueltas de Buzzati por Sudamérica. Marcela Croce (UBA – INDEAL). leer

  • B-002. L'étranger qui n'est pas de la maison. Carlo Ginzburg. leer   |   Presentación